Regresso ao passado, com a Kodak Ektachrome || Back in time, with Kodak Ektachrome
Esta é uma imagem especial: foi a última vez que fotografei em filme. Em 2003.
This is a special photo: it was the last time I photographed in film. Way back in 2003.
A Kodak vai voltar a produzir o filme Ektachrome e isso fez-me lembrar de uma pasta que esqueci em casa dos meus pais há quase dez anos. Esta e outras fotografias de concertos que fiz na altura estão no mais espectacular dos rolos para usar naquelas condições, numa sala de espectáculos às escuras e com luzes de palco sempre a mudar de intensidade e de cor: o Ektachrome 1600. Era um filme positivo e tinha um grão bonito à brava.
A notícia fez-me viajar no tempo. E nas caixas guardadas numa garagem, onde encontrei meia dúzia de rolos que passaram do prazo há 12 anos.
Kodak is bringing back Ektachrome and that reminded me of some stuff I left at my parents house some 10 years ago. This and other concert photos I did at the time were made using what I remind as being one of the best films to use in those conditions, of a dark concert venue with ever changing stage lighting: Ektachrome Professional 1600. It's a slide film and had a beautiful grain.
The news made me travel in time. And in some dusty boxes that are stored in a garage, where I actually found half a dozen of these rolls that expired back in 2005.
Aquela fotografia é a última do primeiro de dois rolos que usei naquela noite. Cada um dava para 36 imagens, e a imprensa só podia fotografar as primeiras três músicas do espectáculo. É uma das minhas três preferidas. Esta abaixo é o disparo anterior, e a seguinte também. De qual é que gostam mais?
That photo is the last of the first roll I used that night. Each had 36 photos and press photographers were allowed to stay at the pit during the first three songs. The photo below is the shot I made before, and the other also came before. Which do you like the most?